Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı شديد الفقر

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Almanca Arapça شديد الفقر

Almanca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Auf ihrer 24. Sondertagung im Jahr 2000 bekräftigte die Generalversammlung erneut die auf dem Weltgipfel für soziale Entwicklung eingegangenen Verpflichtungen und erarbeitete neue Initiativen von großer Tragweite zur Beseitigung der Armut.
    وقد أعادت الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية التي عُقدت في عام 2000 تأكيد الالتزامات المتفق عليها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، وأسفرت تلك الدورة عن مبادرات جديدة وشديدة الأهمية للقضاء على الفقر.
  • mit tiefer Besorgnis feststellend, dass die Mehrheit des afghanischen Volkes nach wie vor ihre Menschenrechte und Grundfreiheiten nicht in vollem Umfang wahrnehmen kann, infolge von Politiken und Praktiken, vor allem seitens der Taliban, die darauf gerichtet sind, Teile der Bevölkerung, insbesondere Frauen und Kinder, auszugrenzen, eine Situation, die durch die Wirkungen des Krieges, Armut und tiefe Unterentwicklung weiter verschärft wird,
    وإذ تلاحظ ببالغ القلق أن أغلبية الشعب الأفغاني لا تزال عاجزة عن التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية تمتعا كاملا نتيجة للسياسات والممارسات المتبعة، ولا سيما من جانب الطالبان، والتي تهدف إلى التمييز ضد شرائح من السكان أو تهميشها، وبخاصة النساء والأطفال، وهي حالة تتفاقم بآثار الحرب والفقر والتخلف الشديد،
  • Die meisten derjenigen, die illegal Coca anbauen, sindextrem arm.
    إذ يعتبر معظم مزارعي الكوكا الممنوعة شديدي الفقر.
  • Auf Millionen Kinder in Entwicklungsländern in Afrika, Asien und im Westpazifik wartet extreme Armut, wenn ein Elternteilkrank wird oder stirbt.
    فالملايين من الأطفال في البلدان النامية في أفريقيا وآسياومنطقة غرب المحيط الهادئ يضطرون إلى حياة شديدة الفقر عندما يمرض أحدآبائهم أو يموت.
  • In sehr armen Ländern und Regionen, wo es sich die Menschennicht leisten können, Lebensmittel auf Weltmärkten zu kaufen,sollte man natürlich auch die Angebotsseite nichtvernachlässigen.
    بطبيعة الحال، في البلدان والمناطق الشديدة الفقر، حيث يعجزالناس على تحمل تكاليف شراء الغذاء من الأسواق العالمية، لا ينبغي لناأن نهمل جانب العرض.
  • Die Massenarmut hat in den reichen Ländern wieder Einzuggehalten, obwohl es um 1980 den Anschein hatte, als wäre sieausgerottet.
    لقد عاد الفقر الشديد إلى الظهور في الدول الغنية، بعد أنتصورنا أننا قد نجحنا في القضاء عليه في عام 1980.
  • Drittens ist Afrika aufgrund der sehr schlechten Infrastruktur, der großen Entfernungen und vieler Binnenländerwirtschaftlich isoliert.
    والثالث أن أفريقيا معزولة على الصعيد الاقتصادي، بسبب البنيةالأساسية شديدة الفقر، والمسافات الشاسعة المقطوعة براً، علاوة علىالعديد من الدول المغلقة التي لا تطل على أية مسطحات مائية.
  • Malawi stellt heute ein Beispiel für einen dringenden Falldar. Aufgrund der ländlichen Verarmung und einer Dürreperiode indiesem Jahr sind Millionen von Menschen von einer schweren Hungersnot betroffen.
    تعتبر ملاوي اليوم، حيث ابتلي الملايين بمجاعة رهيبة في بدايةهذا العام نتيجة للفقر الشديد في المناطق الريفية والجفاف، من أكثرالحالات حرجاً.
  • In Europa machte sich der Vatikan für eine Aufnahme Gottesin die Präambel des geplanten Europäischen Verfassungsvertragesstark.
    وفي أوروبا مارس الفاتيكان ضغوطاً شديدة لفرض الاعتراف باللهفي الفقرة التمهيدية من المعاهدة الدستورية الأوروبيةالمقترحة.
  • Fragt man: „ Warum sind sie so arm?", so sagen zwei von drei Amerikanern, dass die Ursache Faulheit sei; nur einer von Dreienist der Ansicht, dass arme Schwarze einfach Pech gehabthätten.
    وبسؤال الأميركيين عن السبب وراء الفقر الشديد الذي يعيش فيهالسود، فقد أجاب اثنان من كل ثلاثة بأن الكسل هو السبب الأساسي، بينمايرى واحد فقط من كل ثلاثة أن فقر السود يرجع إلى سوء حظهم.